17 abr. 2009

Ookami ga Kuru!: extra 1

La semana pasada estuve por ahí y esta semana tampoco he parado en casa, pero no quería irme mañana al Salón del Manga de Jerez sin haber colgado el dichoso extra de Ookami ga Kuru! y dejar finiquitado al fin el primer tomo de esta serie. El por qué de tan larga espera tiene su explicación:

Ookami ga Kuru! comenzó a publicarse en la revista Dragon Age y se reunieron dos tomos recopilatorios, cuyas raw tenemos (de mejor calidad para mi gusto la del primer tomo que la del segundo, pero eso es otra historia). Sin embargo, Hanamaru Nanto, el autor, pasó a publicar en Comic Rush y cambió el título de la serie a Shinyaku Ookami ga Kuru!, a pesar de que no era más que la continuación de la historia. En ese momento se reeditó la serie con el nuevo nombre y en los tomos se incluyeron sendos extra, que al estar contenidos en la reedición no constaban en nuestras raw. Así que nos armamos de paciencia y esperamos a que los chicos de Aerandria los sacaran para poder usar no sólo su traducción, sino también sus scans. Con esto damos por terminado el primer tomo, que cuando lo subamos completo incluiremos los links en la tabla de enlaces pertinente.


Este extra es muy cortito, apenas doce páginas, y sólo es una excusa para afianzar un poquito la relación entre Sirius y Bea. Traducción y edición perpetradas por mí; corrección realizada por Ajo (que me ha metido mucha caña) y Luis; enlaces para descargar los siguientes:

-4Shared
-Megaupload
-Mediafire

Y ahora, aunque a nadie le importe una mierda, todos los secretos de nuestra versión:

¿Qué pasa con los ghouls?
En este extra no le había puesto s final a ghoul aunque fuera plural y Ajo me llamó la atención al respecto, porque en el primer capítulo sí se la había puesto (qué caña me ha metido para doce páginas de mierda...). En la versión original de Aerandria de este extra, ghoul no lleva s, pero al buscar por ahí cómo es el plural de esta palabra me he encontrado con dos versiones diferentes: según un diccionario en inglés, el plural sí tiene que llevar la s, pero según la Wikipedia, el plural es "ghilan". Yo me he quedado con la s final de toda la vida, básicamente para que concuerde con el primer capítulo. De manera similar, Sirius dice que va a proteger a los humanos de las criaturas no humanas y Bea dice "¡Yo pensaba que los ghouls eran humanos!", pero creo que se entiende que hace referencia a que son antropomorfos, por eso no me preocupé de dar otra forma a la frase.

¿Qué has hecho con Bea, cachoperra?
En la versión en inglés, Bea es Miss Beate. Me tomé la libertad de llamarla Bea porque me parece un diminutivo más natural para Beatrice, pero si alguien le parece que he cometido un error imperdonable que afecta fatalmente a la historia, que se espere a que continúe explicando... En la versión en inglés, Sirius también llama Miss Beate a Bea, pero yo siempre hago que se tuteen. ¿Por qué? Porque durante las primeras páginas se encuentran de forma accidental y ni se me pasó por la cabeza que se hablasen de usted y tras un capítulo tuteándose me pareció un poco antinatural que comenzasen a hablarse de forma cortés: no en vano Bea y Sirius son jóvenes ambos y obedecen al Jefe como si los dos fueran sus subordinados aunque Bea ponga la pasta, así que sería un poco artificial que anduvieran tratándose de usted, ¿no? Y conservar el "señorita" delante del nombre si Sirius no va a tratarla de usted tampoco me pareció muy correcto. Así que Miss Beate es Bea siempre que hable con Sirius.

¿KIRCHE O K.I.R.C.H.E.?
En algunos capítulos aparece escrito de una manera y en otros, con los puntos. Honestamente, yo lo pongo tal cual aparece en inglés cuando voy traduciendo, aunque mayormente aparece con los puntos y es un coñazo.

¿Y el cambio de nombre de la serie?
Pues cuando acabemos el segundo tomo, empezaremos el tercero y ése ya se llamará Shinyaku Ookami ga kuru! (que según me indica Ajo, significaría ¡Que viene el lobo otra vez!). Por ahora no hemos encontrado raw, así que ya se verá cómo nos organizamos.

¿Algo más?
Por ahora no, cuando se me ocurra ya lo contaré.


Ajo dice: Joder, que forma de rajar, la joía xDD