25/11/2009

Minami-ke, V04 C61: Muy mal

En noviembre cumplimos años Ajo y yo, en distintos días. Como no sabemos en qué fecha es exactamente el aniversario del fansub, el primer año decidimos celebrar el nuestro, pero este mes de noviembre no he tenido ni tiempo ni ganas de preparar nada, así que os tenéis que conformar con un capitulillo de Minami-ke. Habrá quien nos quiera reprochar que todavía nos falta el Special Booklet del tomo 3, pero el staff de Bakayarou se dejó sin traducir unas ocho páginas de dicho extra y la chica a la que convencí para que me dejase esas páginas en un idioma que yo pudiera entender va a su ritmo: aún faltan cuatro páginas más para darlo por terminado, porque los dos omake sí que están finiquitados en castellano. Sin embargo, mientras se traducen esas páginas se han acumulado los capítulos del tomo 4, así que ¿por qué no empezar con ellos? Ya se cerrará el tomo 3 cuando se pueda :P


El capítulo en sí es una chorrada de las habituales en esta serie: Haruka está dando instrucciones a uno de los hermanos de Touma acerca de la elaboración de un dulce y las niñas deciden finalizar el plato que la hermana mayor dejó en el fuego. Conociendo a Kana, la cosa no puede acabar bien.

No recuerdo de dónde salió la raw, pero el texto de partida en inglés es el de Bakayarou-scans; la traducción esta vez ha sido más libre que de costumbre; Ajo me ayudó a detectar y limpiar guarrerías de las imágenes; y no ha habido corrección del texto que valga. El resultado, si a pesar de lo anterior aún quiere leerlo alguien, se puede encontrar en:

-4Shared
-Megaupload

Ajo dice: ¡¡Nooooooo!! ¡Es horrible! ¡¡Buaaaaaaaa!! ¡¿Por qué?! Yo le dije: "No lo hagas, saca yuri. ¡Sí, saca todo el yuri que quieres! Y tan explícito como quieras, y que haya babas, muchas babas. ¡Te permito que inundes el blog de babas! Pero por favor... Por favor... Por lo que más quieras, no vuelvas a Minami-ke... Te lo ruego...".
¿Y ha servido de algo? Oh, no... No... Oh, dios... Oh, Uoke, ven y termina con mi sufrimiento...

/me cae al suelo hecho un ovillo mientras tiembla y suelta incoherencias.

22/11/2009

Anonymous, C04: Encuentro

El otro día le comentaba a Ajo que, como soy mujer, el único pene que me puedo medir es el virtual, pero este blog me hace constatar que lo tengo pequeñito... Así que los mail que hemos recibido de El hombre del poncho y de Arkadi, de CoYuHi, se agradecen horrores.

La información sobre este tomo único es la que ya he copiado y pegado en tres post, así que me abstendré de repetirla para centrarme sólo en este capítulo: éste y el último son los que más me han gustado de toda la serie. Una agente de Anonymous captura a un espía ruso. El compañero escapa, pero consiguen convertir al rehén en un miembro de su organización, estableciéndose así un triángulo extraño en el que el huido admira a su contrincante y echa de menos a su compañero; el capturado se debate entre sus nuevas lealtades y las antiguas; y la chica ve tantas similitudes entre ambos rusos que quiere proteger a su nuevo camarada, pero no se ve capaz de matar al otro chico. Reconozco que aun así es tan predecible como todos los capítulos anteriores y que los paralelismos entre ambos chicos llegan a cansar porque ya ni siquiera parecen coincidencias, sino que a los dos les hubieran lavado el cerebro y los hubieran programado igual, pero... Bueno, seré sincera, como a pesar de la mala cara y las ojeras de los rusos, Ilya me ha encantado, me da igual el argumento :P

Lo de siempre: scans pillados en inglés de Storm in Heaven, de quienes hemos utilizado tanto las imágenes como la traducción al inglés; rotulado, guarreo variado y traducción hechas por mi humilde persona (la del e-pene pequeño XD); apoyo moral de Ajo; y los siguientes enlaces

-4Shared
-Megaupload
-Mediafire

16/11/2009

Anonymous, C03: Brote

Juas, como ya dije, Anonymous se resume de la siguiente manera: hay una organización especial, conocida como Anonymous, que recoge niños y los cría sin nombre, sin sentimientos, sin alma. Después, los envía a matar. ¿Pueden las emociones alcanzar a estos asesinos de corazón helado? Se trata de un tomo único de Yoko Imamura, cuyos capítulos fueron apareciendo a lo largo de 2006 en la revista Sylph y que ha sido escaneada y traducida al inglés por el grupo Storm in Heaven.

Tras haber copiado por enésima vez lo que escribí en la primera portada, añadiré que en esta ocasión un miembro de Anonymous resulta herido y se enfrenta a un dilema: por norma general, los miembros que ya no son útiles son eliminados, pero en esta ocasión le ofrecen una alternativa a la muerte. Lo malo es que la alternativa es adiestrar a unos críos que ni siquiera son Anonymous... Como a mí los niños me suelen resultar repelentes, este capítulo no me ha gustado mucho (el siguiente, sin embargo, me ha encantado aunque sólo sea por la parejita de rusos que incluye XD).

Como la página de créditos es reciclada, me veo en la obligación de aclarar que la única corrección ha sido la que ha hecho Ajo, que me ha limpiado un par de onomatopeyas y otras guarrerías que se me habían escapado, aunque la mayoría son las mismas que hay en la versión en inglés. Todo lo demás es culpa mía y los enlaces para descargar son los siguientes:

-4Shared
-Mediafire
-Megaupload

Y el cuarto, a saber cuándo, aunque ya adelanto que los rusos me gustan lo bastante como para darle un empujoncillo al capítulo :P

14/11/2009

Anonymous: recopilación de links

Título: Anonymous
Autor: Yoko Imamura.
Género: según Mangaupdates, es shoujo. Yo prefiero pensar que es shounen, que no en vano hay asesinos y en el propio Mangaupdates se indica que hay acción xD
Año de publicación: 2006, en la revista Sylph, de ASCII Media Works.
Argumento: Existe una organización especial, conocida como Anonymous, que recoge niños y los cría sin nombre, sin sentimientos, sin alma. Después, los envía a matar. ¿Pueden las emociones alcanzar a estos asesinos de corazón helado?
Realizado a partir de la versiñon en inglés del grupo Storm in Heaven.

Links de descarga para Anonymous:

Tomo único

Megaupload4SharedMediafireTorrent
Capítulo 1: La jaula
DisponibleDisponibleDisponibleNo disponible
Capítulo 2: CorazónDisponibleDisponibleDisponibleNo disponible
Capítulo 3: BroteDisponibleDisponibleDisponibleNo disponible
Capítulo 4: Encuentro
DisponibleDisponibleDisponibleNo disponible

Anonymous C02: Corazón

Puesto que no hay mucho que añadir, copio lo que ya dije en la entrada anterior:

Anonymous se resume de la siguiente manera: hay una organización especial, conocida como Anonymous, que recoge niños y los cría sin nombre, sin sentimientos, sin alma. Después, los envía a matar. ¿Pueden las emociones alcanzar a estos asesinos de corazón helado? Se trata de un tomo único de Yoko Imamura, cuyos capítulos fueron apareciendo a lo largo de 2006 en la revista Sylph y que ha sido escaneada y traducida al inglés por el grupo Storm in Heaven.

Este capítulo en concreto describe el enfrentamiento entre dos hermanas gemelas. Una de ellas vive entregada a la organización, en tanto que la otra anhela una vida normal, un nombre y un corazón. Eso de ver a dos gemelas intentando matarse es como un suicidio con violencia, vaya cosa...

En cuanto a esta versión en castellano, la culpabilidad se reparte de la forma habitual: toda la culpa de todo es mía y Ajo me quitó alguna onomatopeya en inglés (aunque las demás las dejé). Los enlaces para descargar son los siguientes:

-Megaupload
-4Shared
-Mediafire

08/11/2009

Anonymous C01: La jaula

Tras una semana de vacaciones y unos días para recuperarme de tanto cachondeo (es bueno ver a Ajo de vez en cuando en carne y hueso y saber que no es sólo una ventana en el Gtalk recriminándome lo guarra que soy editando, aunque en persona sea igualmente cruel xD), aquí traigo el primer capítulo de Anonymous, otro de esos casos en los que escojo una serie sólo por la portada y porque el argumento me parece interesante aunque luego todo resulte ser una mierda. Y es que este tomo, que pintaba bien, está compuesto de historias aisladas y tras leer la primera más o menos se puede ver cuál será el esquema de todas ellas. Una pena, pero ya que la empezamos, la acabaremos (Ajo me obliga a adquirir ese compromiso cada vez que hago algo y ahora mismo tiene con qué chantajearme :S).

Anonymous se resume de la siguiente manera: hay una organización especial, conocida como Anonymous, que recoge niños y los cría sin nombre, sin sentimientos, sin alma. Después, los envía a matar. ¿Pueden las emociones alcanzar a estos asesinos de corazón helado? Se trata de un tomo único de Yoko Imamura, cuyos capítulos fueron apareciendo a lo largo de 2006 en la revista Sylph y que ha sido escaneada y traducida al inglés por el grupo Storm in Heaven.

En cuanto a esta versión en castellano, la culpabilidad se reparte de la forma habitual: toda la culpa de todo es mía y Ajo me quitó alguna onomatopeya en inglés (aunque las demás las dejé). Los enlaces para descargar son los siguientes:

-Megaupload
-4Shared
-Mediafire

27/10/2009

One-shot: Florece la violeta

Me voy a Barcelona una semana completa, para apurar la última semana de vacaciones que me quedaba por disfrutar... Ya sé que eso no le importa un carajo a nadie, pero explicará por qué voy a estar una semana sin dar señales de vida :P

El shot de hoy es Florece la violeta (no me he lucido demasiado con la traducción del título, en inglés se entendía mejor la referencia al nombre de la protagonista, Sumire, y al hecho de que consiga manifestar lo que busca), publicado en 2004 en la revista Comic Beam de la editorial Entrebrain. El dibujo es de Kaoru Mori y el texto de Satoshi Fukushima. Según Mangaupdates, cuenta lo siguiente:

Dos chicas cuyos caracteres son tan diferentes como el día y la noche se unen al club de arte de su escuela al mismo tiempo. En ese momento comienza una extraña relación de amor-odio cuyo emotivo clímax cambiará a ambas.

Particularmente me gustó bastante la escena en que Maezono describe qué persigue ella como artista y Momo le muestra la ira que despierta la actitud de Sumire en ella, porque hay mucha rabia contenida en una ante la pasividad de la otra. ¿Cómo puede una artista, que se supone que es alguien que tiene algo que contar, que transmitir, mostrarse tan pasiva y tan inerte? Para mi gusto, esa escena tiene mucha violencia contenida, me encantó.

Para variar, los scans y la versión de partida en inglés hay que agradecérsela al staff de Kotonoha; la traducción y rotulados hay que imputármelos a mí; y Luis lo leyó y dio su visto bueno. Por último, los enlaces para descargar son:


Megaupload4SharedMediafire
Florece la violeta
Disponible
Disponible
Disponible

Ajo dice: Al igual que Agua, un servidor también andará por Barcelona esta semana, así que supongo que cerraremos la empresa por vacaciones. Y ya que estamos, el sábado nos pasaremos por el XV Saló del Manga. Si alguien quiere nos puede invitar a un par de birras, una para mi y otra para mi, que Agua es abstemia. Para encontrarnos solo tenéis que ir preguntando a quien os crucéis "¿Lo hace con los huews?", y al que no os cruce la cara le podéis pagar el bebercio. Hale, ¡nos vemos!

Nah, no lo creo.
Un saludo de Ajo.

P.D.: A pesar de la imagen que he puesto, el shot me ha gustado ... y Agua dice que no es de bollos... será que ando ya medio paranoico...

23/10/2009

One-shot: Los isleños

Spam, spam, spam...
Supongo que esto no se lo va a leer nadie, pero el motivo por el que la semana pasada no colgásemos nada no fue el estripitoso fracaso del final de El poeta que compra palabras (que fue una pena, porque empezó muy bien), sino que tuve que registrar y etiquetar los ciento cincuenta ejemplares de Blanco y negro que liberamos en Sevilla el domingo 18 de octubre. Si a esto se le suma que me voy toda la semana que viene a Barcelona (aprovecharé para pasar por el Salón del Manga) y que, además de currar este sábado, el domingo voy a la inauguración de la escuela de escritores que ha abierto una amiga, os imaginaréis que si estas dos últimas semanas ha estado la cosa muy parada, el ritmo no va a mejorar, precisamente. Tengo muy poquito tiempo para dedicarle a esto.

¿Que dónde está el spam? Es obvio, en los enlaces de BookCrossing y en el de Taller de palabras, porque no está de más fomentar la actividad liberadora de libros en Sevilla y la chica que ha fundado la escuela de escritura, una amiga mía, está avalada por algunos premios literarios, su trayectoria como profesora en la escuela EscribeS, su propia obra e incluso un curso de verano que impartió en la Pablo de Olavide. Se merece que le vaya bien, así que le hago toda la propaganda que puedo xD Lo del Salón del Manga ya no es spam, pero vamos, que Ajo y yo petardearemos por la Ciudad Condal el próximo fin de semana, así que si alguien quiere invitarnos a algo, que no dude en decírnoslo :P

Como enlace chorra del día, sin venir a cuento, dejaré uno de McAnime que en teoría contiene un shot nuestro, pero si os fijáis en la imagen que ha colgado, contiene dos direcciones que no tienen nada que ver con nosotros ni con nuestra versión xD Me duele la boca de pedir que no se resuban nuestras cosas, que se utilicen nuestros enlaces, pero que encima nos atribuyan algo que no es nuestro (al menos, esa imagen para ilustrar el post no lo es) ya me parece excesivo xD

Ahora sí: el one-shot
Los isleños es un one-shot de Tetsu Kasabe, contenido en el tomo Tanpen Manga Shuu: Bunnies Hoka, publicado en el año 2005 por Shogakukan. En este tomo estaba incluido el shot Bunnies, que particularmente es el que más gracia me hace de lo que he leído de este autor, de quien también sacamos TUDM.

Este manga cuenta las rarezas de la única familia que habita la isla a la que va a parar un náufrago.

La versión a partir de la cual hemos elaborado la nuestra es la del excelso grupo Kotonoha, cuyo material tan explotado tenemos y lo que hemos de explotar aún. Traducción al castellano del inglés y rotulado corren de mi cuenta, que esta vez si alguien ha ejercido de corrector se ha olvidado de enviarme un mail en respuesta... Los enlaces, los siguientes:


Megaupload4SharedMediafire
Los isleños
Disponible
Disponible
Disponible

Ajo dice: "Señor Primer Ministro, por favor, petese a nuestra hija". Un shot muy de la línea de la gente de Kotonoha. En cierta manera he notado que volvíamos, un poco, a los inicios :)


P.S: Se me ha colado una falta de ortografía. Esto pasa por no corregir antes... Pero voy a ser tan perra que no voy a sacar v2, lo siento.

10/10/2009

El poeta que compra palabras, C03

Y aquí tenéis el desenlace de El poeta que compra palabras, que por desgracia es muy decepcionante: ni se nos cuenta cómo se las desempeña la criada con su recuperada libertad, ni sabemos cómo se libera el protagonista de la maldición que pesa sobre él. Un capítulo cortito que pone fin de forma chapucera a una historia con un planteamiento maravilloso, lo cual es una verdadera pena (pero os lo vengo advirtiendo desde el principio).

Traducción japonés-inglés y scans de Entropy; traducción inglés-castellano y rotulado hechos por mí; corregido por Ajo; y los enlaces para descargar son:
-Megaupload
-4Shared


Descargar completo (3 capítulos):


Megaupload
4Shared
MediafireTorrent
El poeta que compra palabras
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible

Ajo dice: He leído un par de comentarios en Submanga de gente diciendo que el final es una soberana mierda. Sólo les diré una cosa: como me duele que tengáis tanta razón, probablemente no leía un final tan malo desde Archlord.

05/10/2009

El poeta que compra palabras, c02

Ains, qué duro resulta volver al trabajo... Y es que cinco días en Italia han sido muy pocos y los quince días en total de vacaciones se me han pasado en un soplo. Y mientras yo disfrutaba de mi asueto (totalmente enganchada a gilipolleces), algunos traen hijos al mundo (¡muchas felicidades!), otros nos suben la moral, Hueso desaparece de la faz de la tierra, se montan pollos a favor y en contra de rentabilizar el tema del pirateo del manga y unas amigas que han estado en Japón nos han traído los tomos originales de Ookami ga Kuru.

Sé bien que todo lo anterior no le interesa nadie, así que vamos al lío: scans originales y traducción japonés-inglés de Entropy; Ajo se ha encargado de limpiar la primera página y por eso está bonita; yo he perpetrado el rotulado y la traducción del inglés al castellano; y entre Ajo, Luis y yo hemos intentado que no se colase ninguna errata, pero no somos infalibles. Los enlaces para descargar el segundo capítulo de El poeta que compra palabras, en el que se desvela por qué no puede emplear sus propias palabras y la criada se ha visto impelida a huir, son los siguientes:

-Mediafire
-Megaupload
-4Shared

Aviso ya que la resolución es un tanto facilona y rápida, ¿eh?