Ains, qué duro resulta volver al trabajo... Y es que cinco días en Italia han sido muy pocos y los quince días en total de vacaciones se me han pasado en un soplo. Y mientras yo disfrutaba de mi asueto (totalmente enganchada a gilipolleces), algunos traen hijos al mundo (¡muchas felicidades!), otros nos suben la moral, Hueso desaparece de la faz de la tierra, se montan pollos a favor y en contra de rentabilizar el tema del pirateo del manga y unas amigas que han estado en Japón nos han traído los tomos originales de Ookami ga Kuru.
Sé bien que todo lo anterior no le interesa nadie, así que vamos al lío: scans originales y traducción japonés-inglés de Entropy; Ajo se ha encargado de limpiar la primera página y por eso está bonita; yo he perpetrado el rotulado y la traducción del inglés al castellano; y entre Ajo, Luis y yo hemos intentado que no se colase ninguna errata, pero no somos infalibles. Los enlaces para descargar el segundo capítulo de El poeta que compra palabras, en el que se desvela por qué no puede emplear sus propias palabras y la criada se ha visto impelida a huir, son los siguientes:
-Mediafire
-Megaupload
-4Shared
Aviso ya que la resolución es un tanto facilona y rápida, ¿eh?
Sé bien que todo lo anterior no le interesa nadie, así que vamos al lío: scans originales y traducción japonés-inglés de Entropy; Ajo se ha encargado de limpiar la primera página y por eso está bonita; yo he perpetrado el rotulado y la traducción del inglés al castellano; y entre Ajo, Luis y yo hemos intentado que no se colase ninguna errata, pero no somos infalibles. Los enlaces para descargar el segundo capítulo de El poeta que compra palabras, en el que se desvela por qué no puede emplear sus propias palabras y la criada se ha visto impelida a huir, son los siguientes:
-Mediafire
-Megaupload
-4Shared
Aviso ya que la resolución es un tanto facilona y rápida, ¿eh?