30 jul. 2007

Nos estrenamos

Este blog tiene como objeto recopilar los enlaces para la descarga directa de los capítulos de Wild Life que vayamos traduciendo y editando para que puedan leerse en castellano. Se trata de un proyecto casi improvisado: empezó con una conversación de Gtalk y una pregunta, "¿Si te paso un manga, me lo traduces?". La respuesta fue: "Tú sabes inglés, hazlo tú con los webs" y ¡hala, ya hemos acabado el primer capítulo y abierto el blog!

No adelantamos nada de la sinopsis porque lo poco que podríamos contar sobre este manga es justo lo que se desarrolla en este primer capítulo (al menos, si colgamos la sinopsis que aparece en la Wikipedia), así que en este primer post nos limitaremos a facilitaros el enlace para que podáis descargarlo. Aquí encontraréis "La señal del sueño".

Es de esperar que no haya quejas en lo que a la edición se refiere, ya que a quien esto escribe le consta que el editor le ha echado muchas horas, ha dado muchas vueltas incluso a la elección de la fuente y estamos bastante satisfechos con el resultado, pero en cuanto a la traducción... Es normal que haya quejas, pero es que algunas expresiones han sido un infierno, aunque sólo sea porque tenemos los escaneos de los originales en japonés, pero en tanto el editor mejora su conocimiento del idioma para ser él quien traduzca directamente del original, hemos estado usando los diálogos de una versión en inglés que, cuando se contrasta con el original, a veces es bastante libre. No sólo hay algunas frases hechas y giros coloquiales que no se pueden traducir literalmente, sino que lo en el primer capítulo es el "perfect sense of hearing" se convierte en "absolute pitch". Lo que en el primer capítulo es un sentido del oído finísimo, en el segundo se asimila con cierta habilidad relacionada con la música y con poder distinguir las frecuencias de los tonos y que, honestamente, en estos momentos no sabemos cómo traducir al castellano (pero lo buscaremos, que para eso está Google xD). No obstante, se hace lo que se puede y, si alguien se sabe capaz de hacer un trabajo inmaculado y mejor, es bien libre de sacar su propia versión: no es difícil encontrar las raws en internet. No obstante, cualquier sugerencia será bienvenida.